The Greek verb diapragmateuomai (διαπραγματεύομαι) means to gain profit through trading, to do business so as to produce gain. It appears only in Luke 19:15, in the Parable of the Minas (Talents), where the nobleman returns and asks his servants to account for what they 'had gained by trading (diapragmateuomai).' The word emphasizes productive engagement with what has been entrusted.
The Parable of the Minas is a parable of stewardship, accountability, and the expectation of productivity. The nobleman (representing Christ) entrusts resources and expects them to be traded and multiplied — not stored and protected. The servant who gains ten minas is rewarded with authority; the one who wrapped his mina in cloth and produced nothing is rebuked. Diapragmateuomai — trading for gain — is the posture God expects from His servants in the time between Christ's ascension and return. The gospel itself must be diapragmateuomai — multiplied, not hoarded. Every gift, every calling, every opportunity is a mina to invest for the Kingdom.