☀️
← Back to Lexicon
G1326 · Greek · New Testament
διεγείρω
Diegeirō
Verb
To Awaken / Arouse / Stir Up Completely

Definition

The Greek verb diegeirō (διεγείρω) means to fully awaken, to rouse from sleep, or to stir up completely. The prefix dia intensifies egeirō (to wake/raise), suggesting a thorough arousal from deep sleep. It appears in Matthew 1:24, Mark 4:38–39 (Jesus being awakened during the storm), John 6:18 (the sea stirred up by a great wind), and in 2 Peter 1:13 and 3:1 (Peter 'stirring up' his readers).

Usage & Theological Significance

The most dramatic use of diegeirō is the stilling of the storm (Mark 4:38–39). The disciples diegeirō'd Jesus — they fully awakened Him — crying 'Teacher, do you not care that we are perishing?' And Jesus, fully awake, rebuked the wind and sea. The One they roused was the Lord of creation. Diegeirō in 2 Peter 1:13 and 3:1 carries a pastoral urgency: Peter stirs up his readers' memory — not informing them of new things but re-awakening their hold on what they already know. This is the ministry of reminding: the Church often does not need new truth as much as it needs to be thoroughly awakened to the truth it already holds.

Key Bible Verses

Mark 4:38 But he was in the stern, asleep on the cushion. And they woke him (diegeirō) and said to him, 'Teacher, do you not care that we are perishing?'
Mark 4:39 And he awoke and rebuked the wind and said to the sea, 'Peace! Be still!' And the wind ceased.
2 Peter 1:13 I think it right, as long as I am in this body, to stir you up (diegeirō) by way of reminder.
2 Peter 3:1 This is now the second letter that I am writing to you, beloved. In both of them I am stirring up (diegeirō) your sincere mind by way of reminder.
John 6:18 The sea became rough because a strong wind was blowing (diegeirō — the sea was stirred up).

Related Words

External Resources

🌙
☀️