← Back to Lexicon
G1465 · Greek · New Testament
ἐγκόπτω
enkoptō
Verb
To Cut Into / To Hinder / To Impede

Definition

The Greek verb enkoptō (ἐγκόπτω) means 'to cut into' (from en- + koptō, 'to cut'). In military usage it referred to breaking up a road to impede an enemy's advance. In the New Testament it is used metaphorically to mean to hinder, impede, or prevent, appearing in Acts 24:4; Romans 15:22; Galatians 5:7; 1 Thessalonians 2:18; 1 Peter 3:7.

Usage & Theological Significance

Paul's use of enkoptō in 1 Thessalonians 2:18 is striking: 'We wanted to come to you... but Satan blocked our way [enkoptō].' This is one of the New Testament's clearest statements that spiritual opposition can impede ministry — and Paul attributes it directly to Satan. Yet Paul does not despair; he responds by sending Timothy and eventually coming himself. In Galatians 5:7, Paul asks: 'You were running a good race. Who cut in on you [enkoptō] and kept you from obeying the truth?' The metaphor of cutting into a runner's path to knock them off course describes the work of false teachers. The proper response is not to slow down but to identify and remove whatever is impeding the race.

Key Bible Verses

1 Thessalonians 2:18 We wanted to come to you — certainly I, Paul, did, again and again — but Satan blocked [enkoptō] our way.
Galatians 5:7 You were running a good race. Who cut in on you and kept you from obeying the truth?
Romans 15:22 This is why I have often been hindered from coming to you.
1 Peter 3:7 Treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers.
Acts 24:4 But in order not to weary you further, I would request that you be kind enough to hear us briefly.

Related Words

External Resources

🌙
☀️