☀️
← Back to Lexicon
G1508 · Greek · New Testament
εἰ μή
ei mē
Conjunction
Except, unless, but only

Definition

The Greek phrase ei mē combines the conditional particle ei ('if') with the negator ('not') to mean 'if not,' 'except,' 'unless,' or 'but only.' It is one of the most common exceptive constructions in New Testament Greek, appearing hundreds of times to introduce the sole exception to a universal statement.

Usage & Theological Significance

The theological importance of ei mē is enormous when applied to Christ. John 14:6 uses the construction implicitly: 'No one comes to the Father except through me.' Acts 4:12: 'There is no other name under heaven given to mankind by which we must be saved.' These ei mē constructions establish the exclusivity of salvation through Christ.

Conversely, ei mē also marks God's unlimited grace: Romans 11:15 speaks of the acceptance of Gentiles except through Israel's rejection. The word that makes grace universal by exception is the same word that makes salvation particular: Christ alone is the gateway.

Key Bible Verses

Matthew 12:4 He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread — which was not lawful for them to do, but only (ei mē) for the priests.
Mark 2:7 Why does this fellow talk like that? He's blaspheming! Who can forgive sins but (ei mē) God alone?
Galatians 1:19 I saw none of the other apostles — only (ei mē) James, the Lord's brother.
John 17:12 None has been lost except (ei mē) the one doomed to destruction.
Revelation 21:27 Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only (ei mē) those whose names are written in the Lamb's book of life.

Related Words

External Resources

🌙
☀️