☀️
← Back to Lexicon
G1702 · Greek · New Testament
ἐμπαίζω
empaizō
Verb
Mock / Ridicule / Make Sport Of

Definition

The Greek verb empaizō means to mock, ridicule, or make a fool of someone — to play upon them as if they were a toy. The prefix em- (in) intensifies the paizō (to play/sport), suggesting deep, sustained contempt rather than casual dismissal.

Usage & Theological Significance

Empaizō is used prominently in the Passion narratives as the word describing the mocking of Christ. After his sentencing, soldiers mocked (empaizō) Jesus: crown of thorns, purple robe, reed scepter, 'Hail, King of the Jews' (Matt 27:29,31,41). Isaiah 50:6 anticipated this: 'I did not hide my face from mockery (kalam in Hebrew).' The profound theological irony is that the one who endured mockery as a helpless prisoner was in fact the King of the universe. His refusal to respond in kind, His prayer for His tormentors (Luke 23:34), and His ultimate vindication in resurrection — this is the theology of the cross. The mockery of Calvary becomes the triumph of Easter.

Key Bible Verses

Matthew 27:29 Then they twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand. Then they knelt in front of him and mocked him.
Matthew 27:41 In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him.
Luke 18:32 He will be handed over to the Gentiles. They will mock him, insult him and spit on him.
Luke 23:11 Then Herod and his soldiers ridiculed and mocked him. Dressing him in an elegant robe, they sent him back to Pilate.
Galatians 6:7 Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.

Related Words

External Resources

🌙
☀️