← Back to Lexicon
G1723 · Greek · New Testament
ἐναγκαλίζομαι
Enagkalizomai
Verb
To Embrace, Take in One's Arms, Hold to One's Bosom

Definition

The Greek verb enagkalizomai means to embrace, to take in one's arms, or to hold to one's chest — used only twice in the New Testament, both times describing Jesus taking children in His arms, one of the most tender images of His ministry.

Usage & Theological Significance

Enagkalizomai appears in Mark 9:36 and Mark 10:16 — and both times Jesus embraces (enagkalizomai) a child to make a theological point. In chapter 9, He places a child in the disciples' midst and embraces it to define greatness. In chapter 10, after the disciples try to send children away, Jesus 'was indignant' and took the children in His arms and blessed them. The word is tender and specific — not just a pat on the head but a full embrace. This is the Savior who runs to prodigal sons, who stoops to wash feet, who takes the little ones in His arms. The arms that embrace helpless children are the arms that were stretched out on the cross — the same posture of welcome, the same love made physical.

Key Bible Verses

Mark 9:36 He took a little child whom he placed among them. Taking the child in his arms (enagkalizomai), he said to them...
Mark 10:16 And he took the children in his arms (enagkalizomai), placed his hands on them and blessed them.
Luke 2:28 Simeon took him in his arms and praised God.
Isaiah 40:11 He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart.
Mark 10:14 When Jesus saw this, he was indignant. He said to them, 'Let the little children come to me.'

Related Words

External Resources

🌙
☀️