🌙
☀️
← Back to Lexicon
G2224 · Greek · New Testament
ζώννυμι
zōnnymi
Verb
To gird / to tie around / to fasten a belt

Definition

The Greek verb zōnnymi (ζώννυμι) means to gird, to fasten a belt or sash around the waist. It appears three times in the NT (John 21:18 twice; Acts 12:8). In the ancient world, girding the waist was essential for active work or travel — it gathered loose robes to allow free movement.

Usage & Theological Significance

The most theologically significant use of zōnnymi is in Jesus' words to Peter in John 21:18: 'When you were young, you used to dress yourself (ezōnnyes) and walk wherever you wished, but when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you (zōsei) and carry you where you do not wish to go.' John adds that Jesus said this 'to show by what kind of death he was to glorify God' (21:19) — a clear reference to Peter's crucifixion. The contrast between self-girding (autonomy) and being girded by another (surrender) captures the essence of discipleship's trajectory: from self-will to submission.

Key Bible Verses

John 21:18 Truly, truly, I say to you, when you were young, you used to dress yourself and walk wherever you wished, but when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you do not wish to go.
Acts 12:8 And the angel said to him, 'Dress yourself and put on your sandals.' And he did so.

Related Words

External Resources