The Greek verb amphiennumi means to clothe, to dress, to put garments on someone. It occurs only twice in the New Testament — both times in parallel passages of Jesus' teaching about anxiety and trust in God's provision (Matthew 6:30; Luke 12:28). The word specifically emphasizes being clothed as an expression of God's care.
Jesus uses amphiennumi in one of His most beautifully reasoned arguments for freedom from anxiety. 'If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you — you of little faith?' (Matthew 6:30). The logic moves from lesser to greater: if God lavishly clothes temporary grass with the splendor of wildflowers, how much more will He care for those made in His image and redeemed by His Son? The theological warrant for freedom from anxiety is not human resourcefulness but God's demonstrated care for creation. Clothing imagery runs throughout Scripture — from the garments God made for Adam and Eve (Genesis 3:21) to the white robes of the redeemed (Revelation 7:9).