☀️
← Back to Lexicon
G3089 · Greek · New Testament
λύω
Luō
Verb
To loose, untie, destroy, release

Definition

The Greek verb luō means to loose, to unbind, to release, to dissolve, or to destroy. It occurs about 42 times in the New Testament, spanning the range from literally untying an animal or sandal strap to metaphorically abolishing the law, releasing from bondage, and dissolving the present created order.

Usage & Theological Significance

Luō is embedded in some of the most important theological moments of the New Testament. John the Baptist uses it in self-humiliation: 'I am not worthy to stoop down and untie the straps of his sandals' (Mark 1:7). Jesus uses the binding/loosing contrast (deō/luō) in Matthew 16:19 and 18:18 to describe the authority of the church in covenant discipline and the keys of the kingdom. The dramatic end of Lazarus' narrative — 'Take off the grave clothes and let him go' (John 11:44) — uses luō as the final act of resurrection restoration. 2 Peter 3:10–12 uses it eschatologically: the present heavens and earth will be 'dissolved' (luō), giving way to the new creation.

Key Bible Verses

Mark 1:7 ...'After me comes the one more powerful than I, the straps of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.'
Matthew 16:19 '...whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.'
John 11:44 The dead man came out, his hands and feet wrapped with strips of linen, and a cloth around his face. Jesus said to them, 'Take off the grave clothes and let him go.'
2 Peter 3:11 Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be?
John 5:18 For this reason they tried all the more to kill him... he was even calling God his own Father, making himself equal with God.

Related Words

External Resources

🌙
☀️