☀️
← Back to Lexicon
G33 · Greek · New Testament
Ἄγε
Age
Verb (imperative particle)
Come! Come now! (exhortation)

Definition

The Greek particle age (Ἄγε) is the imperative of agō (to lead, bring), used as an interjection or exhortation meaning "Come! Come now! Listen up!" It appears in James 4:13 and 5:1, where James uses it to arrest the attention of his readers: "Come now, you who say..." and "Come now, you rich people..." The word carries urgency and seriousness — like a sharp tap on the shoulder.

Usage & Theological Significance

James's use of age in two consecutive passages (4:13 and 5:1) creates a rhetorical structure of prophetic challenge. In 4:13-15, James confronts the arrogance of those who plan their business ventures without acknowledging God's sovereignty — "You do not even know what will happen tomorrow." In 5:1-6, he issues a stunning prophetic woe against the wealthy oppressors. Age — "Come now!" — serves as the opening cry of both charges. It echoes the prophetic tradition of Amos and Isaiah calling out injustice. The Word of God demands attention; it does not politely request it. The same spirit of urgency runs through Jesus' calls: "Follow me" (Matthew 4:19) — an imperative invitation that tolerates no delay.

Key Bible Verses

James 4:13
Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money."
James 5:1
Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you.
James 4:14
Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
Amos 8:4
Hear this, you who trample the needy and do away with the poor of the land.
Matthew 4:19
"Come, follow me," Jesus said, "and I will send you out to fish for people."

Related Words

External Resources

🌙
☀️