← Back to Lexicon
G3371 · Greek · New Testament
μηκέτι
meketi
Adverb
no longer, no more

Definition

Meketi appears 22 times in the New Testament, combining me (not) + eti (still/longer) to create 'no more' or 'no longer.' It is frequently Paul's word for the radical discontinuity of Christian conversion — 'no longer live as the Gentiles do' (Ephesians 4:17); 'no longer be slaves to sin' (Romans 6:6); 'no longer a slave' (Galatians 4:7). The word carries the weight of a decisive turning point that has permanently changed the landscape.

Usage & Theological Significance

Meketi is the grammar of repentance and new creation. Every use implies a 'before' — a state that has been definitively left behind. Ephesians 4:17-32 builds an entire ethics on meketi: 'no longer live in the futility of their thinking... no longer lie to each other... no longer steal.' The repeated negations mark the boundary between old self and new self. Yet Paul always grounds the imperative in the indicative — 'you are no longer a slave' (what God has done) precedes 'live no longer as one' (what you must do). The 'no longer' of the Gospel is liberation, not mere prohibition.

Key Bible Verses

Romans 6:6 For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with, that we should no longer [meketi] be slaves to sin.
Ephesians 4:17 So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer [meketi] live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
Galatians 4:7 So you are no longer [meketi] a slave, but God's child.
John 5:14 Later Jesus found him at the temple and said to him, 'See, you are well again. Stop sinning [meketi] or something worse may happen to you.'
Ephesians 4:28 Anyone who has been stealing must steal no longer [meketi], but must work.

Related Words

External Resources

🌙
☀️