☀️
← Back to Lexicon
G383 · Greek · New Testament
ἀνασείω
Anaseiō
Verb
To Stir Up, Incite, Agitate

Definition

The Greek verb anaseiō means to stir up, incite, or agitate. Occurring twice in the NT (Mark 15:11; Luke 23:5), it describes the chief priests stirring up the crowd to demand Jesus' crucifixion. The word combines ana (up) with seiō (to shake, as in earthquake).

Usage & Theological Significance

Anaseiō appears at the pivotal moment of Christ's trial — the religious leaders 'stirred up' the crowd, manipulating public opinion against the innocent Jesus. This word exposes the mechanics of mob manipulation and the corruption of justice. Theologically, it shows that Christ's death was not accidental but orchestrated by the hardened hearts of those who refused the truth — yet even this was within God's sovereign plan (Acts 2:23). It warns against being 'stirred up' by populist pressure rather than standing on truth.

Key Bible Verses

Mark 15:11 But the chief priests stirred up the crowd to have Pilate release Barabbas instead.
Luke 23:5 But they insisted, 'He stirs up the people all over Judea by his teaching. He started in Galilee and has come all the way here.'
Acts 6:12 So they stirred up the people and the elders and the teachers of the law.
Acts 17:13 But when the Jews in Thessalonica learned that Paul was preaching the word of God at Berea, some of them went there too, agitating the crowds and stirring them up.
2 Timothy 3:8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these teachers oppose the truth. They are men of depraved minds.

Related Words

External Resources

🌙
☀️