The verb anaskeuazō literally means to pack up household goods (as when moving) but in the New Testament carries the figurative meaning of unsettling, subverting, or disturbing people's minds with false teaching. It appears once in Acts 15:24.
The Jerusalem Council's letter to Gentile believers specifically addressed those who had been anaskeuazō — unsettled and subverted — by teachers requiring circumcision for salvation. This language reveals how seriously the early church took doctrinal precision: wrong teaching about the gospel doesn't merely confuse — it dismantles and disrupts souls. The image of packing up and moving carries the sense of leaving one's stable foundation. False teaching uproots people from the solid ground of grace. The apostolic response was not silence but a clear, authoritative letter establishing the true basis of salvation by grace through faith.