All, every, each, the whole. Pas is the most common adjective in the NT, appearing over 1,200 times. It expresses totality and universality — nothing excluded. Its theological weight lies in declaring the scope of God's work: all have sinned, Christ died for all, every knee will bow.
The universality of sin and grace both depend on pas: 'All have sinned' (Romans 3:23) and God desires 'all people to be saved' (1 Timothy 2:4). Christ has 'all authority' (Matthew 28:18). Every knee will bow (Philippians 2:10). In all things God works for good (Romans 8:28). The word refuses half-measures: God's claim is total, sin's reach is total, and redemption's scope is total.