The Greek verb tynchanō (τυγχάνω) has two main senses: (1) to obtain, reach, or attain something (used with a genitive object), and (2) to happen, chance, or occur (often in the phrase 'ei tychoi' — 'perhaps' or 'whatever might happen'). It appears about 12 times in the New Testament and implies both the contingency of events and the act of obtaining something through seeking or providential circumstance.
The theological interest of tynchanō lies in its use for attaining divine gifts and eschatological realities. In Luke 20:35, Jesus describes those 'who are considered worthy of taking part in the age to come and in the resurrection from the dead' — the verb for 'take part' is tychein. Hebrews 8:6 says Jesus 'has obtained (tetychenken) a ministry superior to theirs.' The word acknowledges both divine sovereignty and human reception — salvation is not earned but obtained by grace through faith. Acts 26:22 has Paul saying 'I have had God's help (epikourias tychōn) to this very day' — even the ability to persevere in ministry is a divine gift obtained from God.