☀️
← Back to Lexicon
H2370 · Hebrew · Old Testament
חֲזָא
Chaza
Verb (Aramaic)
To see; behold; perceive (Aramaic)

Definition

The Aramaic verb chaza (חֲזָא) means to see, behold, look at, or perceive. It is the Aramaic equivalent of the Hebrew chazah (H2372) and ra'ah (H7200). It appears in the Aramaic portions of Daniel and Ezra.

Usage & Theological Significance

The Aramaic chaza appears dramatically in Daniel's night visions: 'I looked, and there before me was a great statue' (Daniel 2:31). The verb carries prophetic weight — to behold in vision is to receive divine revelation. In Daniel 7, the prophet sees the Ancient of Days and 'one like a son of man' coming on the clouds — a vision Jesus applies to himself before the Sanhedrin (Matthew 26:64). What Daniel saw (chaza) in Aramaic vision becomes the bedrock of New Testament Christology.

Key Bible Verses

Daniel 2:31
Your Majesty looked (chazeh), and there before you stood a large statue — an enormous, dazzling statue, awesome in appearance.
Daniel 7:2
Daniel said: 'In my vision at night I looked (chazeh havit), and there before me were the four winds of heaven churning up the great sea.'
Daniel 7:13
In my vision at night I looked (chazeh havit), and there before me was one like a son of man, coming with the clouds of heaven.
Daniel 4:5
I had a dream that made me afraid. As I was lying in bed, the images and visions (chezve) that passed through my mind terrified me.
Matthew 26:64
'You have said so,' Jesus replied. 'But I say to all of you: From now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven.'

Related Words

External Resources

🌙
☀️