The Hebrew verb yagah (יָגָה) means to push aside, to thrust away, or to cause grief/suffering. It appears rarely but carries emotional weight — describing an act of rejection or causing sorrow. Lamentations 3:33 uses a cognate form to say that God 'does not willingly afflict or grieve the children of men,' showing the word's connection to sorrow and divine compassion.
The rarity of yagah makes its appearances theologically significant. In Lamentations 3, the prophet reflects on God's discipline: though He has brought suffering, He has not done so with pleasure. This is a profound statement about the nature of divine discipline — it is purposeful, not punitive for its own sake; it is restorative, not destructive. The New Testament parallel is Hebrews 12:6–11: the Lord disciplines those He loves, and though discipline is painful, it yields 'the peaceful fruit of righteousness.' The God who can thrust aside is the same God who says He does not delight in the grief of His children.