Bazar (בָּזַר, H967) means to scatter abroad, to disperse, to spread. It appears in Psalm 68:11 referring to the great company of women who scatter/proclaim the news of God's victory. The root conveys the sense of something being broadly distributed — whether people, news, or abundance. It is closely related to bazar meaning to give liberally, to scatter with generosity.
In Psalm 68:11 — 'The Lord announces the word, and the women who proclaim it are a mighty throng' — the scattering of proclamation becomes a theology of mission and witness. God's word cannot be contained; it scatters like seed in all directions. This same dynamic appears in Acts 8:1–4: persecution scattered the early church, and 'those who had been scattered preached the word wherever they went.' The scatter of bazar is not chaotic but providential dispersal. Proverbs 11:24 uses related imagery: 'One person gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.' The theology of scattering — whether people, wealth, or proclamation — is woven into the biblical story of how God's kingdom grows: not by concentration but by distribution.