To arise is to stand up, get up, rise — and Scripture loads the verb in four directions. First, the imperative of urgent obedience: "Arise, get thee to Nineveh" (Jonah 1:2); "Arise, take up thy bed, and walk" (John 5:8). Second, the cry for divine intervention: "Arise, O LORD; save me, O my God" (Psalm 3:7; 7:6; 9:19). Third, the resurrection-verb of Christ Himself: "He is not here: for he is risen" (Matthew 28:6). And fourth, the eschatological summons to the dead in Christ: "Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light" (Ephesians 5:14). The Christian life is one extended arise: get up, follow, fight, rise on the last day.
In KJV: ariseth — the standing-up that initiates action.
Psalm 68:1: "Let God arise, let his enemies be scattered." The cry for God's active intervention is for Him to stand up.
Mark 5:41: "Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise." The Aramaic qum is the resurrection-imperative spoken to the dead.
Ephesians 5:14: "Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light." The continuous-imperative summons of the gospel.
To stand up, rise; to take up action.
To rise up; to get up from sitting, lying, or being inactive; in Scripture the verb of urgent obedience, of divine intervention summoned, of resurrection, and of the gospel's wake-up call to the spiritually dead.
Mark 5:41 — "And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise."
Psalm 68:1 — "Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him."
Ephesians 5:14 — "Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light."
Worn out as casual instruction ("arise and shine for your meeting") rather than the urgent imperative Scripture loads onto it.
Modern devotional language flattens "arise" into greeting-card optimism. Scripture is sharper: arise from death, arise from despair, arise to action. Christ said it to a dead girl. Paul said it to the spiritually dead.
Recover the urgency: every biblical "arise" assumes someone has been horizontal who needs to get vertical. The verb is summons, not suggestion.
Hebrew qum; Greek anistēmi.
['Hebrew', 'H6965', 'qum', 'to arise, stand up']
['Greek', 'G450', 'anistēmi', 'to raise up, arise']
['Aramaic', '—', 'qumi', 'arise (feminine imperative)']
"Let God arise — the cry of intervention."
"Talitha cumi — Christ to the dead."
"Arise from the dead — the gospel summons."