Christ's positive formulation of the Golden Rule: "Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets" (Matt 7:12). Two distinctives: (1) positive (do, not just don't-do, as Hillel's negative version had it); (2) sweeping ("all things whatsoever," not just specific cases); (3) summarizing (this IS the law and the prophets in conduct-form).
Mt 7:12: positive Golden Rule; Christ's summary of law and prophets.
Christ's positive formulation of the Golden Rule (Matt 7:12; Luke 6:31): "Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets." Three distinctives mark Christ's version: (1) positive — do, not just don't-do (Hillel's earlier rabbinic formulation was negative: "What is hateful to you, do not do to others"); (2) sweeping — "all things whatsoever," not just specific cases; (3) summarizing — "for this is the law and the prophets," meaning the rule is the law's conduct-shape. Christ's later "thou shalt love thy neighbour as thyself" (Matt 22:39) is the heart-version; do-unto-others is the action-version.
Matthew 7:12 — "Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets."
Luke 6:31 — "And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise."
Matthew 22:39 — "And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself."
Reduced to bumper-sticker ethic without recognizing Christ's positive form is what makes it demanding.
The Golden Rule is widely affirmed and shallowly understood. Christ's positive form is more demanding than the negative: not just refrain from harm, but actively do good. The negative version permits passivity (don't hurt anyone); the positive version requires action (do for others what you'd want done for you).
Recover the active form: what would I want done for me? Then do it for others. The verb is do, not avoid.
Greek panta hosa ean thelēte hina poiōsin.
['Greek', 'G4160', 'poieō', 'to do, make']
['Greek', 'G2309', 'thelō', 'to will, want']
"Positive, sweeping, summarizing."
"Active form requires action, not just avoidance."
"This IS the law and the prophets."