Lifting the eyes is the deliberate posture of turning the gaze from the ground or the trouble to the LORD — a discipline as much as a feeling. Scripture marks the act repeatedly. Abraham lifted his eyes and saw the ram caught in the thicket on Moriah (Genesis 22:13). Hagar, dying with her son in the wilderness, lifted her eyes when the angel called and saw a well of water (Genesis 21:19). The Psalmist commands his soul: "I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. My help cometh from the LORD" (Psalm 121:1-2); "Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens" (123:1). Christian men learn to look up first.
(Composite.) The act of raising the eyes upward, especially in prayer, hope, or recognition of God's presence.
Webster: lift — “to raise; to elevate.”
In Hebrew narrative, nasa enayim (to lift the eyes) is a stock phrase that almost always introduces a moment of recognition: God provides, danger is named, hope is sighted.
Genesis 22:13 — "And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold behind him a ram caught in a thicket."
Psalm 121:1 — "I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help."
Psalm 123:1 — "Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens."
John 17:1 — "These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come."
Modern devotion is conducted with eyes on screens and ground; the deliberate lift of the eyes — physically, named — has been forgotten as a discipline.
The Hebrew narrative pattern is striking: again and again, before something important happens, someone lifts the eyes. Sight is preceded by posture. To look up is to confess that help comes from elsewhere.
Recover the literal motion at family worship and at private prayer. Lift the eyes — physically, on purpose — before saying the first word. The body teaches the soul where help comes from.
Hebrew uses a stock phrase: to lift the eyes.
H5375 — נָשָׂא (nasa) — to lift, carry, bear; the verb behind lifted up his eyes.
Note: paired with enayim (eyes), the Hebrew idiom marks a moment of consequential sight.
"Lift your eyes before you say a word; the body teaches the soul."
"Hagar lifted her eyes and saw the well."
"I will lift up mine eyes — that is the Psalmist's opening move."