☀️
← Back to Lexicon
G1032 · Greek · New Testament
βρύω
bryō
Verb
To gush / to pour forth / to overflow

Definition

The Greek verb bryō (βρύω) means to gush forth, pour out, overflow, or teem with something. It appears only once in the New Testament (James 3:11), in a series of rhetorical questions about the impossibility of contradictions in nature: "Can both fresh water and salt water flow from the same spring?" The word pictures an overflowing, unstoppable outpouring — whether of fresh water or brackish water.

Usage & Theological Significance

James uses bryō in his famous passage on the tongue (James 3:1-12). The tongue, he argues, cannot consistently produce both blessing and cursing — just as a spring cannot bryō (pour forth) both fresh and salt water. The impossibility in nature becomes a challenge to Christian integrity: the same mouth that blesses God should not curse people made in God's image (James 3:9-10). The image of an overflowing spring connects to Jesus's promise that those who believe will have rivers of living water flowing from their innermost being (John 7:38) — the Spirit overflowing into life-giving speech and action.

Key Bible Verses

James 3:11 Can both fresh water and salt water flow from the same spring?
James 3:10 Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be.
James 3:9 With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse human beings, who have been made in God's likeness.
John 7:38 Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them.
Proverbs 18:4 The words of the mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a rushing stream.

Related Words

External Resources