The Greek verb diabainō (from dia = through + bainō = to go) means 'to cross over,' 'to pass through,' or 'to traverse.' It appears in the New Testament in the parable of the rich man and Lazarus (the uncrossable chasm) and in Acts describing Paul's Macedonian call.
Diabainō carries profound narrative weight at two key points: (1) The great chasm in the parable of Lazarus (Luke 16:26) that cannot be crossed emphasizes the finality of death and the irreversibility of eternal separation; (2) Paul's vision calling him to Macedonia ('Come over and help us') uses the same concept — a boundary being crossed for the sake of the gospel. One crossing is impossible; the other is urgent. Together they frame the Christian mission: there are uncrossable eternal divides, and there are boundaries the gospel must cross now.