← Back to Lexicon
G2022 · Greek · New Testament
ἐπιχέω
epicheo
Verb
To Pour Upon; To Pour Over; To Anoint by Pouring

Definition

The Greek epicheo (Strong's G2022) means 'to pour upon' or 'to pour over.' It combines epi (upon) and cheo (to pour). Its sole New Testament appearance is in Luke 10:34, where the Good Samaritan pours oil and wine on the wounds of the beaten man. The word is set in one of Jesus's most defining parables of compassion and mercy.

Usage & Theological Significance

The Samaritan's act of epicheo — pouring oil and wine on wounds — is medicinal in practice but sacramental in theology. Oil soothes and protects; wine disinfects and cleanses. Together they were the standard first aid of the ancient world, but Jesus selects this precise detail to show that genuine mercy is practical, costly, and self-giving. The Samaritan did not merely feel compassion (splanchnizomai) — he acted. He poured. He bound. He carried. He paid. The parable answers not 'who is my neighbor?' but 'who is being a neighbor?' — and the answer is the one who pours himself out in service to the broken.

Key Bible Verses

Luke 10:34 He went to him and bound up his wounds, pouring on (epicheon) oil and wine. Then he set him on his own animal.
Luke 10:33 But a Samaritan, as he journeyed, came to where he was, and when he saw him, he had compassion.
Mark 14:3 A woman came with an alabaster flask of ointment of pure nard, very costly, and she broke the flask and poured it over his head.
Isaiah 1:6 From the sole of the foot even to the head, there is no soundness in it, but bruises and sores and raw wounds; they are not pressed out or bound up or softened with oil.
James 2:16 And one of you says to them, 'Go in peace, be warmed and filled,' without giving them the things needed for the body, what good is that?

Related Words