The Greek verb anagō means to lead up, bring up, to guide to a higher place, or (nautically) to set sail, to put out to sea. It occurs about 23 times in the New Testament, used both for bringing Jesus to the wilderness (Luke 4:5), Paul's sea voyages (Acts), and the resurrection as God 'bringing up' Christ from the dead.
Among anagō's most significant uses: Luke 4:5 says the devil 'led him up' to show Jesus all kingdoms — a perverse parody of God's guidance. Romans 10:7 uses it in the rhetorical question 'Who will descend into the deep? (that is, to bring Christ up from the dead)' — connecting it to resurrection power. Hebrews 13:20 uses a related concept: 'May the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep...' The nautical use (Acts 13:13; 16:11; 27:2) reflects Luke's detailed travel accounts — and the providential guidance of God's people across literal and figurative seas.