The Greek verb bebēloō means to profane, desecrate, or treat as common what is holy. It is the verbal form of bebēlos and describes the act of stripping something of its sacred character. In the New Testament it appears twice — in Matthew 12:5 (priests "profane" the sabbath by working) and Acts 24:6 (Paul accused of profaning the temple).
Jesus' use of bebēloō in Matthew 12:5 is deliberately provocative: even the Torah-commanded work of priests technically "profanes" the sabbath, yet they are guiltless. His point is that something greater than the temple is here — the Son of Man is Lord of the Sabbath. The charge against Paul in Acts 24:6 (profaning the temple) was false; he was proclaiming the One who fulfills and transcends the temple. Both uses highlight a theology of fulfillment: the old holy things point to Christ, and in Him all things are made holy.