☀️
← Back to Lexicon
H3318 · Hebrew · Old Testament
יָצָא
Yatsa
Verb
To go out, come out, proceed, bring forth

Definition

The Hebrew verb yatsa is one of the most frequent verbs in the Old Testament, occurring over 1,000 times. It means to go out, come out, depart, or bring forth. It describes literal physical departure as well as the theological concept of God bringing Israel 'out of Egypt' — the foundational Exodus event.

Usage & Theological Significance

No word in the Old Testament is more tied to the Exodus than yatsa. The phrase 'brought you out (yatsa) of Egypt, out of the house of slavery' appears over 100 times as the foundational identity-defining act of Israel's history (Deuteronomy 6:12). Every major covenant statement, every call to obedience, every reminder of God's grace echoes this yatsa. God's primary self-identification in the Bible is as the Liberator — the One who brings out. This shapes all subsequent theology: salvation is always a 'coming out' from bondage into freedom, from darkness into light.

Key Bible Verses

Exodus 20:2 I am the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
Genesis 15:4 Then the word of the LORD came to him: 'This man will not be your heir, but a son who is your own flesh and blood will be your heir.' He took him outside (yatsa) and said, 'Look up at the sky and count the stars.'
Micah 5:2 But you, Bethlehem Ephrathah, though you are small among the clans of Judah, out of (mimmekha yatsa) you will come for me one who will be ruler over Israel.
Isaiah 55:11 So is my word that goes out from my mouth: It will not return to me empty, but will accomplish what I desire and achieve the purpose for which I sent it.
Psalm 19:5 It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth. In the heavens God has pitched a tent for the sun, which is like a bridegroom coming out of his chamber.

Related Words

External Resources

🌙
☀️