← Back to Dictionary
Cleave
KLEEV
verb (KJV)
Old English cleofian (to adhere) — not to be confused with cleofan (to split). KJV "cleave" almost always means "to adhere strongly to." Hebrew dabaq; Greek proskollaō.

📖 Biblical Definition

To cleave is to adhere strongly, to be glued to, to stick fast. It is the covenantal verb of marriage — "Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh" (Genesis 2:24) — and the verb of the soul’s posture toward God: "Thou shalt fear the LORD thy God; him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave" (Deuteronomy 10:20; 11:22; 30:20). The English word ironically has two opposite meanings — "to split" and "to adhere" — but biblical cleaving is always the adhering kind. The covenant verb commands the soul: do not let go. "My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me" (Psalm 63:8).

📜 KJV Continual Tense

In KJV: cleaveth — sustained adhering, not momentary attachment.

expand to see more

Psalm 63:8: "My soul followeth hard after thee" (KJV); literally "my soul cleaveth after thee." Continuous-aspect Hebrew — the soul's sustained pursuit-and-adherence.

Genesis 2:24: "a man... shall cleave unto his wife" — covenant marriage as ongoing adherence, not a wedding-day moment.

Deuteronomy 10:20: "Thou shalt fear the LORD thy God; him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave." Cleaving to God is the verb of sustained covenant fidelity.

📜 Webster 1828 Definition

To adhere strongly; to stick fast (covenantal).

expand to see more

To adhere; to stick close; to be united closely. The KJV's covenantal verb — husband cleaves to wife, soul cleaves to God, friend cleaves to friend (Ruth to Naomi). Curiously, English uses "cleave" for two opposite ideas (to split / to adhere); KJV usage is consistently the latter.

📖 Key Scripture

Genesis 2:24"Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh."

Ruth 1:14"And Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her."

Acts 11:23"Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord."

⚠️ Modern Corruption

Vocabulary largely lost in modern English; with it, the covenantal-adherence concept it carried has dimmed.

expand to see more

Modern English speakers don't say "cleave" outside KJV contexts. The word's specific covenantal force — sustained, sticky, almost-glued adherence — gets translated thinner in modern versions ("hold fast," "be joined to"). Both are accurate but neither carries the picture.

Recover the figure: cleave is what dough does to skin, what super-glue does to wood, what the bride does to the groom. Sustained, not casual. Unable-to-easily-separate.

🔗 Greek & Hebrew Roots

Hebrew dabaq; Greek proskollaō.

expand to see more

['Hebrew', 'H1692', 'dabaq', 'to cling, cleave, stick to']

['Greek', 'G4347', 'proskollaō', 'to glue to, cleave to']

Usage

"Cleave to the LORD with purpose of heart."

"Husband cleaves to wife; soul cleaves to God."

"Ruth clave to Naomi — covenant friendship modeled."

Related Words