☀️
← Back to Lexicon
G162 · Greek · New Testament
αἰχμαλωτεύω
Aichmaloteuo
Verb
To take captive; to lead into captivity

Definition

The Greek verb aichmaloteuo (αἰχμαλωτεύω) means to take captive, to lead into captivity. It comes from aichmalotos (prisoner of war), derived from aichme (spear) — the prisoner taken at spear-point.

Usage & Theological Significance

Paul uses aichmaloteuo in a stunning reversal in Ephesians 4:8, quoting Psalm 68:18: 'When he ascended on high, he took many captives (eichmaloteusen aichmalosian).' The ascended Christ leads a victory parade of captives — those once enslaved to sin now captive to His grace. The language of military conquest is turned on its head: Christ's 'captives' are the freed. In 2 Corinthians 10:5, Paul uses related language for spiritual warfare: 'we take captive every thought to make it obedient to Christ.'

Key Bible Verses

Ephesians 4:8
This is why it says: 'When he ascended on high, he took many captives (eichmaloteusen aichmalosian) and gave gifts to his people.'
2 Corinthians 10:5
We demolish arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God, and we take captive (aichmalotizontes) every thought to make it obedient to Christ.
2 Timothy 3:6
They are the kind who worm their way into homes and gain control over gullible women, who are loaded down with sins and swayed by all kinds of evil desires.
Luke 4:18
He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to set the oppressed free.
Psalm 68:18
When you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from the rebellious.

Related Words

External Resources

🌙
☀️