☀️
← Back to Lexicon
H994 · Hebrew · Old Testament
בִּי
Bi
Interjection / Particle
O / I pray / Please (entreaty)

Definition

The Hebrew particle bi (בִּי) is an interjection or particle of entreaty, typically translated "O," "I pray," "please," or "alas." It appears approximately 12 times in the Old Testament and is always directed to a superior — God or a human authority. It is a humble formula for approaching one with greater power, expressing deference and urgent request, often translated "please, my lord" when followed by an address.

Usage & Theological Significance

Bi reveals the posture of biblical prayer and petition — humble, deferential, and urgent. Moses uses it when interceding for Israel (Numbers 12:11) and when addressing God directly (Exodus 4:13). Gideon uses it when the angel calls him to deliver Israel (Judges 6:15). The particle captures the human posture before the divine: awareness of one's own smallness, combined with trust that the greater One will hear. This is the spirit of prayer — not demanding but entreating, not presumptuous but hopeful. Jesus modeled this in Gethsemane: "Not my will, but yours be done."

Key Bible Verses

Genesis 43:20 "Please, my lord," they said, "we came down here the first time to buy food."
Exodus 4:13 But Moses said, "Pardon your servant, Lord. Please send someone else."
Numbers 12:11 "Please, my lord," Aaron said to Moses, "do not hold against us the sin we have so foolishly committed."
Judges 6:15 "Pardon me, my lord," Gideon replied, "but how can I save Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my family."
1 Samuel 1:26 "Pardon me, my lord," she said. "As surely as you live, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD."

Related Words

External Resources